Nama Kelompok: Anita Dwianasari
Husna Fadhilla
Khairiah Shabrina
Sarah Nurhikmah .F
kelas: 4SA03
Tugas: Softkill
Penerjemahan Berbantuan Komputer
No.
|
Source Language (SL)
|
Google Translate (GT)
|
Target Language (TL)
|
Translation Method (TM)
|
1.
|
Once upon a time, there lived a sick poor farmer and his three sons: Bill, Thomas, and John.
|
Sekali waktu, hiduplah seorang petani miskin yang sakit dan ketiga anaknya: Bill, Thomas, dan John.
|
Pada zaman dahulu kala, hiduplah seorang petani miskin yang sakit dan ketiga anaknya: Bill, Thomas, dan John.
|
Literal Translation
|
2.
|
Being on the point of death, the father bequeathed his things to them.
|
Berada di titik kematian, ayah mewariskan hal kepada mereka.
|
Di sisa hidupnya, sang ayah mewariskan beberapa hal kepada mereka.
|
Semantic Translation
|
3.
|
Bill inherited his cow, Thomas got his plow, and John received his plant’s seeds.
|
Bill mewarisi sapinya, Thomas mendapat bajaknya, dan John menerima bibit tanamannya.
|
Bill mewarisi sapinya, Thomas mendapat alat bajaknya, dan John menerima bibit tanamannya.
|
Word-for-word Translation
|
4.
|
Soon afterward, their father died.
|
Segera setelah itu, ayah mereka meninggal.
|
Tidak lama kemudian, ayah mereka meninggal.
|
Semantic Translation
|
5.
|
Bill and Thomas decided to go out from their small hut and lived their life alone.
|
Bill dan Thomas memutuskan untuk keluar dari gubuk kecil mereka dan menjalani hidup mereka sendiri.
|
Bill dan Thomas memutuskan untuk pergi dari gubuk kecil mereka dan menjalani hidup mereka sendiri.
|
Literal Translation
|
6.
|
When their little brother asked them to lend him their plow and cow, they refused to help and mocked him.
|
Ketika adik mereka meminta mereka untuk meminjamkan bajak dan sapi mereka, mereka menolak untuk membantu dan mengejek dia.
|
Ketika adik bungsu mereka meminta mereka untuk meminjamkan alat bajak dan sapi mereka, mereka menolak untuk menolong dan mengolok-oloknya.
|
Semantic Translation
|
7.
|
Then they sold their cow and plow and spent the money without thinking of the future.
|
Kemudian mereka menjual sapi mereka dan bajak dan menghabiskan uang tanpa memikirkan masa depan.
|
Kemudian mereka menjual sapi dan alat bajak mereka dan menghamburkan uang tanpa memikirkan masa depan.
|
Semantic Translation
|
8.
|
John then couldn’t help but worked hard by himself to grow the seeds without any help from his brothers.
|
John kemudian tidak bisa membantu tetapi bekerja keras sendiri untuk menumbuhkan benih tanpa bantuan dari saudara-saudaranya.
|
John kemudian tidak bisa membantu kecuali bekerja keras sendiri untuk menumbuhkan bibitnya tanpa bantuan dari kedua kakaknya.
|
Literal Translation
|
9.
|
Years passed, john had gathered the sweet fruits of his sweats and hard works in the past and thus became a rich farmer.
|
Tahun-tahun berlalu, john telah mengumpulkan buah manis dari keringat dan kerja keras di masa lalu dan dengan demikian menjadi seorang petani kaya.
|
Tahun-tahun berlalu, John telah memetik buah manis dari jerih payah dan kerja kerasnya di masa lalu, dan kini ia menjadi seorang petani kaya.
|
Semantic Translation
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar